CDC-27 发表于 2018-2-28 09:28:48

《妖猫传》日本公映 票房夺亚,口碑扑街? 2018-02-28

本帖最后由 CDC-27 于 2018-2-28 09:32 编辑


《妖猫传》日本公映 票房夺亚,口碑扑街?


《妖猫传》日版系列海报,均突出了染谷将太饰演的空海,但电影的故事其实并非围绕空海展开。



 去年年底在国内公映的《妖猫传》,于2月24日登陆日本院线。这部改编自日本知名小说的中日合拍片里,除了饰演空海和尚的人气小生染谷将太,还出现了阿部宽、松坂庆子、火野正平等日本演员身影。时光网报道,该片日本首周末票房报收2.83亿日元,名列第二,冠军则是早它一周上映的歌舞片《马戏之王》。
    据时光网预测,《妖猫传》的日 本 最 终 票房大概为1 0亿日元,这和日版宣传海报上150亿日元的制作费用相比,未免也太惨淡了。
    南都记者在日本两大主要电影评分网站Film arks和雅虎电影上看到,《妖猫传》的得分分别是3分和2.86分(满分5分),这是什么水平呢?以吴宇森版《追捕》为参照,它们的Film arks得分持平,《妖猫传》的雅虎电影得分比《追捕》的2.9分还要低。而吴宇森曾在日本大卖的两部《赤壁》,在Film arks上则分别获得3.5分和3.6分。
    把《妖猫传》的日本片名直译过来,是《空海K U -K A I美艳王妃之谜》,而这正是引发日本网友对电影不满的原因之一———他们抱着看空海故事的心态进入电影院,结果发现电影的主人公其实是妖猫,感觉受到了文不对题的愚弄。这种心情,在《移动迷宫》第二部和第三部里寻找“迷宫”的中国观众应该深有同感。
    另外,不少日本观众对中国语版的《妖猫传》兴趣颇浓,但他们苦于几乎没有选择余地,只能看“非常违和”的日语配音版,评价自然好不到哪里去。此外,《妖猫传》原本是根据日本作家梦枕貘的小说《沙门空海 之大唐鬼宴》改编,早前在国内上映时,影评界就有类似“电影里的所谓盛唐,只是日本人心目中的盛唐”的声音,更有人认为,电影如果采用日语对白,会更贴合原著的气息。中国观众想看日语版,日本观众想看中 国 语 版 ,不知道在陈凯歌导演要求下,用中文对白拍完全片的染谷将太,听说这个消息会做何感想?
页: [1]
查看完整版本: 《妖猫传》日本公映 票房夺亚,口碑扑街? 2018-02-28